1
雙語丨紀(jì)念辛亥革命110周年大會上,習(xí)近平這些話真提氣!
10月9日上午10時,紀(jì)念辛亥革命110周年大會在北京人民大會堂隆重舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平出席大會并發(fā)表重要講話。
Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, delivered an important speech at a commemorative meeting on Saturday marking the 110th anniversary of the Revolution of 1911.
小編整理了雙語金句,一起來看。
辛亥革命110年來的歷史啟示我們,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,必須有領(lǐng)導(dǎo)中國人民前進(jìn)的堅強力量,這個堅強力量就是中國共產(chǎn)黨。
The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, the Chinese people must have a strong force to lead us forward, and that force is the Communist Party of China (CPC).
辛亥革命110年來的歷史啟示我們,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,道路是最根本的問題。
The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, the path we take is of fundamental importance.
辛亥革命110年來的歷史啟示我們,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,必須依靠中國人民自己的英勇奮斗來實現(xiàn)。
The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, the Chinese people must rely on our own heroic efforts.
辛亥革命110年來的歷史啟示我們,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,不僅需要安定團結(jié)的國內(nèi)環(huán)境,而且需要和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。
The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, we need not only a stable and united domestic environment but also a peaceful and stable international environment.
2
沒有中國共產(chǎn)黨,就沒有新中國,就沒有中華民族偉大復(fù)興。
Without the Communist Party of China, there would be no new China and no national rejuvenation.
3
中國特色社會主義是實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的唯一正確道路。
Socialism with Chinese characteristics has proven to be the only correct path to realize national rejuvenation.
4
中國人民和中華民族必須同舟共濟,依靠團結(jié)戰(zhàn)勝前進(jìn)道路上一切風(fēng)險挑戰(zhàn)。
The Chinese people and the nation must stick together through good times and bad and rely on our strong unity to overcome all risks and challenges on the road ahead.
5
中華民族的血液中沒有侵略他人、稱王稱霸的基因,中國人民不僅希望自己發(fā)展得好,也希望各國人民都能擁有幸福安寧的生活。
Aggression and hegemony are not in the blood of the Chinese people. Our people hope to successfully realize national development, but they also hope to see all peoples of the world leading happy and peaceful lives.
6
臺灣問題因民族弱亂而產(chǎn)生,必將隨著民族復(fù)興而解決。
The Taiwan question arose out of the weakness and chaos of the Chinese nation, and it will be resolved as national rejuvenation becomes a reality.
7
臺灣問題純屬中國內(nèi)政,不容任何外來干涉。
The Taiwan question is purely an internal matter for China, one which brooks no external interference.
8
祖國完全統(tǒng)一的歷史任務(wù)一定要實現(xiàn),也一定能夠?qū)崿F(xiàn)!
The complete reunification of our country will be and can be realized.
來源:中國日報雙語新聞
-
2022-02-15
2022年基礎(chǔ)教育工作重點有哪些?教育部首場新春發(fā)布會詳解 | 2022“教育新春”發(fā)布會①
今天是農(nóng)歷正月十五元宵佳節(jié),教育小微祝大家節(jié)日快樂!在這個特別的日子,教育部召開第一場2022年“教育新春”系列發(fā)布會,介紹2022年基礎(chǔ)教育重點工作任務(wù)和中小學(xué)幼兒園開學(xué)有關(guān)工作要求。
-
2022-10-17
二十大報告中關(guān)于教育的這些話,擲地有聲!
二十大報告中關(guān)于教育的這些話,擲地有聲!
-
2022-03-18
【動態(tài)】“國家中小學(xué)智慧教育平臺”正式上線試運行,你和孩子登錄了嗎?
為深入實施國家教育數(shù)字化戰(zhàn)略行動,大力促進(jìn)基礎(chǔ)教育高質(zhì)量發(fā)展,有效支撐“雙減”和疫情期間“停課不停學(xué)”工作,教育部在原“國家中小學(xué)網(wǎng)絡(luò)云平臺”基礎(chǔ)上改版升級了“國家中小學(xué)智慧教育平臺”,并于3...
關(guān)于我們
總部電話:
0471-4816262
總部地址:
呼和浩特市新城區(qū)哲里木路39號
預(yù)約報名